top of page

Why I became a Japanese teacher | 私が日本語を教える理由

  • Jan 22
  • 17 min read

Ep. 2 仕事について

English translation below


日本語耳ポッドキャストへようこそ!まりえです!


今日は、【エピソード2】、仕事について話します。

エピソード1、もう聞いてくれた人、ありがとうございます!

もう、コメントしてくれたりとか、評価をつけてくれた人がいるみたいで本当に、励みになります。

ありがとう!


このポッドキャストでは、皆さんの耳を日本語耳にするために、自然なスピードで

私が日本人の友達と話す時のようなスピードで、話をしていきます。

なので、「速い!」と思う人が、多いかもしれないんですけど、耳を慣らすことがとても大切なので、

頑張って聞いてみてください。


なんで、ゆっくり話さないかというと、

このポッドキャストは、日本語の中級から上級の人に向けて作っています。

そのぐらいのレベルまでいったら、ゆっくりの日本語から卒業して

日本人が日常生活で話すぐらいのスピードに、耳をやっぱり慣らしていかないと、いけないんですね。

そうしないと日本に行った時に、

「あれ?あんなにリスニングの勉強したのにな...何言ってるんだろう、この人?ちょっとわかんないな...」

っていうようなことが、起きてしまうんですね。

なのでこのポッドキャストでは、ゆっくり話しません。

皆さんの耳をトレーニングするために、使っていただけたらと思ってます。



今、朝の9時なんですけど、朝ちょっと早く起きて、白湯を飲んで、そしてヨガをしました。

その白湯は、体にいいと言われてます。

なので、朝お白湯を飲んで、朝ヨガして、そして少しだけ、瞑想もして

で、それでシャワーして、準備して、今ここに座っているっていう感じです。

なので今日はすごくゆったりとした感じで、話ができるかもしれません。


皆さんの朝のルーティーンはどうですか?


今日はね、結構、いい感じの朝を過ごすことができたんですけど、でも私のいつもの朝...

そんなにいいものじゃないですね。笑。

大体、時間に追われてバタバタ過ごしていることが多いんですけど...

毎日、今日みたいな朝を過ごせたらいいんですけど、なかなかちょっと難しいところがありますね。



ということでね、今日は【仕事】について話をしていきます。

私の仕事は日本語の先生です。

オンラインで日本語教師をしています。

もう2020年からやっているので、もう今年で6年目になります。

教えてるレベルは、もう本当に、ひらがなから始める初級の人、ビギナーの人から始まって、

もうすごいペラペラの上級の人まで、幅広く教えてます。

年齢もすごくバラバラで、子供を教えることもあるし、そして、人生の大先輩を教えさせていただくこともあります。

グループレッスンとかデュオレッスンもやっていたことがあるんですけど、

でも今は、1-on-1、 1対1のプライベートレッスンをやっています。

教科書を使って勉強する人もいるし、あとはJLPTの勉強をしている人もいます。

まあ結構、私の生徒さんの中で中級とか上級の人も多いので、

そうなってくると、会話だけに集中したレッスン、というのもやっています。


「なんで日本語の先生をしているんですか?」って聞かれることがあるんですけど、

きっかけは、新型コロナウイルスがあったじゃないですか。

で、あれが流行ってしまって、私の前していた仕事ができなくなったんですね。

じゃあ私に何ができるんだろう?と、思った時に、オンラインで日本語を教えようと思いました。


昔、英語を教えていたことは、あったんですけど、日本語を教えていたことはなかったし、

そして大学で勉強したことも、だいぶ忘れてしまっていることが多かったので、

すごくたくさん私も勉強し直して、教え始めました。


最初は勉強したい人と教えたい人をつなげるプラットフォームみたいなのを使って教えていたんですけど、

今はもう全部自分でやっています。


正直、この仕事を最初は、こんなに長く続けると思っていませんでした。

いろいろコロナとか落ち着いたら、また前の仕事に戻ろうと思っていました。

でも、思ったよりも楽しいし、自分が学ぶこともすごく多くて、為になるし、

すごくやっぱり、やりがいがある仕事なので、続けています。


でね、

なんで、そんなにこの仕事が面白いかっていうと、

私的には、この仕事の本当にいいところっていうのは3つあると思っていて、

それをちょっと紹介します。

まず1つ目は、オンラインということもあって世界中の人とつながることができる、というところです。

本当に世界各国、いろんな国から生徒さんが来てくれていて、お話しすることができています。

そして、言語を勉強するにあたって、やっぱり長く続けるっていうことが大切だから、

その一人の人と、定期的に毎週、ほとんど毎週、そして長い間、関係を続けていくことができるんです。

そうすると、その人のこと、その人の出身地のこととか、その人の国の文化とか、お仕事の話とか、

もう本当に、いろいろなことを、すごく深いレベルで知ることができるんですね。

それはすごく価値があることだなと思っていて、私もたくさん新しいことを教えてもらっています。


実は、私の前の仕事も、結構、世界中の人と知り合うことができるような、国際的な仕事だったんですけど、

その仕事は、キャビンアテンダントだったので、

例えば、じゃあその時に、そのフライトで会うお客様とか、そのフライトを一緒にするクルーとか

いろんな人に会うことはできたんですけど、大体、1回きりのことがほとんどですよね。

お客様もそうだし、クルーもそうです。大体1回きり。

1つのフライトをやったら、終わりっていう感じ。

なので、 十何時間とか一緒に過ごしたりはするんですけど、まあ、言ってしまえばそれっきり、

っていうような部分があったんですよね。


それはそれですごく楽しい仕事だったんだけど、今の仕事は、いろんな人に会えるし、

そして一回きりじゃなくて、すごく深い関係を作ることができる。

そういうところが、この仕事の本当にいいところだな、と思っているポイントの一つです。




2つ目は、この仕事を通して、私は日本とか、日本語とか、日本人であることが好きになりました。

正直、言うと、昔、私は、子供の頃からですけど、すごく、なんだろう..海外にすごく憧れていて、

なんかね「日本は、かっこよくない。」「なんか日本はあんま素敵じゃない。」と思ってたんですよね。


例えば、何か日本語で書いてあるものよりも、アルファベットで書いてあるものの方がおしゃれに見えたし、

自分がアジア人であること、日本人であることも、あんまり好きじゃなかった。

今日本語の先生をしているから、今思うと変なんですけど、

なんでたくさんの国の言葉がアルファベットだけ使っているのに、なんで日本語は、ひらがなもあって、カタカナもあって、そして漢字もあるの?!と思って。

なんで、わざわざ、そんなにめんどくさくなってるんだろう?って思っていました。

だけど、やっぱり日本語を教えてるから、私も、たくさん日本語のことについて勉強するんですよね。

そうすると、日本語の奥深さっていうのが、どんどんわかってきました。


今、ひらがなとかカタカナの話をしていましたけど、

例えば、同じ単語をひらがなで書くのと、カタカナで書くのでは、ちょっと印象が違うんですよね。

なんだろう?

なんかすごく簡単な例だと、動物のライオン。

いるでしょう?ライオン。

ガォーって言うね(?)、ライオン。


動物の名前はカタカナで書くことが、多いかもしれないけど、でも例えば、

《らいおん》ってひらがなで書いたら、すごい柔らかいライオンになるんですよ。

子供の絵本に使われるようなライオンくん。

ね?なんか可愛い感じのライオンになるんです。


でもカタカナで《ライオン》と書くと、まあ普通のライオンというか、あの強い、サバンナの王様!みたいな感じの

ライオンになるんですよね。


ひらがなとカタカナの使い分けだけでも、何か一つのことを示すだけじゃなくて、

それプラス、それと一緒についてくるイメージみたいなものも表すことができる。

そういう風に考えると、ああ、すごい表現(性)豊かだなあ、と思います。


これは、英語で何かを書いて、フォントを変えるぐらいのレベルじゃない表現の自由さがあると思ってます。

そして、同じように、敬語の使い方とか、受け身を使う時とか「〜してあげる、〜してくれる」とか、

あとは、みんなが大好きな、自動詞とか他動詞、そういうものの使い分けによっても、

同じ状況を説明するにも、もう本当に何通りの言い方もあって、その言い方によって、

その状況を自分はどういう風に捉えているかっていうことまで、表すことができるんですよね。

同じ状況の話をしているので、例えば英語にしたら、それはもう一つの言い方しかないかもしれない時も、

日本語では本当にいろいろな言い方ができる。


日本語の先生になる前までは、自分は日本語のネイティブスピーカーだけど、

こんなに深いところまで、自分の言語を考えたことがなかったので、

この日本語の素晴らしさ、美しさっていうのも知らなかったんですよね。


そうやって、私自身、日本語がすごく好きになってきて、

生徒さんたちからの目線での話を聞いたりとかもして、

そして、言語と文化っていうのはやっぱり密接に関わっているものなので、

日本文化もどんどん好きになっていって。

結果的に、自分が日本人であることに、すごく誇りを持てるようになりました。


この仕事はもう私にとって、ただの仕事ではなくて、

それ以上に、自分のアイデンティティを確立してくれたような、それぐらい意味があるものです。


なので本当にレッスンだったり、コンテンツを通して、私と勉強してくれている人に

もう本当にすごく感謝しています。




最後に3つ目!

なんと言っても自由なところです。


レッスンをしたり、コンテンツを作ったり、自分のウェブサイトの運営をしたり、結構、私は教材もたくさん自分で作ったりするんですけど、そういうことを全部自分で決めて、

全部自分でコントロールして、全部自分でやりたいようにやっています。


全部自分でやらなきゃいけないから、大変っていうところもあるんですけど、でも、すごく、自由。

まあ時々、やらなきゃいけないこととか、あとはなんかやりたいこととかもあり過ぎて、

「わあ〜」ってなったりするんですけど、

でも自分ですべて好きなようにできるっていうのは、すごく幸せなことだと思ってます。


プラス、基本的にオンラインで仕事をしているので場所も選ばない。

速い、安定したインターネットがあれば、どこでも仕事をすることができる。

これもやっぱりいいところですね。

だから、たまに日本に帰った時に日本から仕事をしたりもしています。


この自由さは私にとってすごく大切だし、自分のライフスタイルに合っているものなので、

いいなと思っているポイントの一つです。




どうですか?

皆さんはお仕事、何をしていますか?

皆さんのお仕事の好きなところは、どんなところですか?

ぜひコメントか、なにかでシェアしてもらえると嬉しいです。




日本語耳ポッドキャストは、YouTube、Spotify、Apple Podcastで見たり、聞いたりすることができます。

あとは、Instagramもやっています。

このポッドキャストを、面白いなあと思ってくれたり、日本語の勉強に役に立つなあと思ってくれた人は、

ぜひレビューをしていただけると、嬉しいです!!


日本語耳ポッドキャストは毎週木曜日の更新です。

じゃあ、また来週会いましょう!

じゃあね!



単語リスト

Vocabulary list

  • 評価(ひょうか)– evaluation, appraisal

  • 励み(はげみ)– encouragement, motivation

  • 慣らす(ならす)– to get used to, to acclimate

  • 中級(ちゅうきゅう)– intermediate level

  • 上級(じょうきゅう)– advanced level

  • 白湯(さゆ)– warm water (drunk for health)

  • 瞑想(めいそう)– meditation

  • 時間に追われる(じかんにおわれる)– to be pressed for time, to be busy

  • 教師(きょうし)– teacher

  • 幅広い(はばひろい)– wide-ranging, broad

  • 大先輩(だいせんぱい)– senior, elder (in life or career)

  • 集中する(しゅうちゅうする)– to concentrate, to focus

  • 流行る(はやる)– to be popular, to be in fashion

  • 為になる(ためになる)– beneficial, useful, instructive

  • やりがい – worth doing, sense of fulfillment

  • 定期的(ていきてき)– regular, periodic

  • 価値(かち)– value, worth

  • 国際的(こくさいてき)– international, global

  • 一回きり(いっかいきり)– only once, one-time

  • 部分(ぶぶん)– part, portion, section

  • 正直(しょうじき)– honest, frank

  • 憧れる(あこがれる)– to long for, to admire

  • 素敵(すてき)– wonderful, lovely, nice

  • めんどくさい – bothersome, troublesome

  • 印象(いんしょう)– impression

  • 示す(しめす)– to show, to indicate, to demonstrate

  • 表現(ひょうげん)– expression, representation

  • 豊か(ゆたか)– rich, abundant, plentiful

  • 状況(じょうきょう)– situation, condition

  • 捉える(とらえる)– to grasp, to perceive, to capture

  • 目線(めせん)– perspective, point of view, gaze

  • 密接(みっせつ)– close, intimate, connected

  • 関わる(かかわる)– to be involved with, to affect

  • 誇り(ほこり)– pride

  • 確立する(かくりつする)– to establish, to secure

  • 感謝(かんしゃ)– gratitude, thanks

  • なんといっても – above all, without a doubt

  • 運営する(うんえいする)– to manage, to operate

  • 自由(じゆう)– freedom, liberty

  • 基本的(きほんてき)– basic, fundamental

  • 安定した(あんていした)– stable, steady



英訳

English translation

Welcome to the Japanese Ear Podcast! I'm Marie!



Today, in Episode 2, we'll talk about work.

To those who've already listened to Episode 1, thank you!

I see some of you have already left comments or rated the show—it's truly encouraging.

Thank you!


In this podcast, to train your ears to understand Japanese, I'll speak at a natural pace—

the same speed I use when talking with my Japanese friends.


So, many of you might think, “This is fast!” But getting your ears accustomed is crucial,

so please try your best to listen.


Why don't I speak slowly?

This podcast is designed for intermediate to advanced Japanese learners.

Once you reach that level, you need to graduate from slow Japanese

and get your ears accustomed to the speed Japanese people speak in daily life.


Otherwise, when you go to Japan, you might find yourself thinking,

“Huh? I studied listening so much... What is this person saying? I don't quite get it...”

So, this podcast won't speak slowly.

I hope you'll use it to train your ears.


It's 9 AM now. I woke up a little early this morning, drank some white hot water, and did yoga.

Do you all know what “white hot water” is?

It's called “sayu” or “osayu,” and it's hot water mixed with cold water to make lukewarm water.

They say it's good for your body.

So, I drank white tea this morning, did some morning yoga, and meditated a little bit too.

Then I took a shower, got ready, and now I'm sitting here.

So today, I might be able to talk in a really relaxed way.


What's your morning routine like?


Today, I managed to have a pretty nice morning, but my usual mornings...

...isn't really that great. Haha.

Most days, I'm rushing around, feeling pressed for time...

I wish I could have mornings like today every day, but it's a bit difficult to manage.



So, today I'm going to talk about 【Work】.

My job is teaching Japanese. I teach Japanese online.

I've been doing it since 2020, so this year marks my sixth year.

The levels I teach range really widely—from absolute beginners starting with hiragana,

all the way up to advanced students who are incredibly fluent.

The ages are all over the place too. Sometimes I teach kids, and other times I have the honor of teaching people who are much older than me.

I've done group lessons and duo lessons in the past,

but now I focus on 1-on-1 private lessons.

Some students use textbooks, while others study for the JLPT.

Since many of my students are intermediate or advanced,

I also offer lessons focused solely on conversation practice.


Sometimes people ask me, “Why are you teaching Japanese?”

Well, it all started with the coronavirus, right?

It spread like wildfire, and suddenly I couldn't do my old job anymore.

So I thought, “What can I do?” That's when I decided to teach Japanese online.


I had taught English before, but never Japanese,

and I'd forgotten a lot of what I studied in university,

so I had to relearn a ton myself before starting to teach.


At first, I used a platform that connected people wanting to study with teachers,

but now I handle everything myself.


Honestly, I never thought I'd keep this job for so long at first.

I figured once things like COVID settled down, I'd go back to my old job.

But it's turned out to be more fun than I expected, and I learn so much myself—it's really rewarding.

It's just such a fulfilling job, so I've kept at it.


So, Why is this job so interesting?

Personally, I think there are three really great things about it,

and I'd like to share them a bit.


First, because it's online, I can connect with people all over the world.

Students come from truly all over the globe, from many different countries, and I get to talk with them.

And since consistency is key when learning a language,

I get to build a long-term relationship with each person—meeting regularly, almost every week, for extended periods.

This means I get to know them deeply: their background, their country's culture, their work life—

truly learning all sorts of things on a profound level.


I find that incredibly valuable, and I learn so much new stuff from them too.


Actually, my previous job was also quite international, allowing me to meet people from all over the world.

That job was as a flight attendant,

so for example, I could meet passengers on a flight or crew members working that same flight—

I got to meet all sorts of people. But mostly, it was just a one-time thing, right?

Passengers were like that, and crew members too. Usually just once.

After one flight, it felt like it was over.

So, even though we'd spend ten or more hours together, well, to put it bluntly, that was it.

That was the nature of it.


That job was incredibly fun in its own way, but my current job allows me to meet all kinds of people,

and it's not just a one-time thing—I can build really deep relationships.

That aspect is one of the things I truly love about this job.


Second, through this job, I've come to like Japan, the Japanese language, and being Japanese.


To be honest, since I was a kid, I've always had this... intense fascination with overseas places.

I kind of thought, “Japan isn't cool,” “Japan isn't really that great.”

For example, things written in alphabet letters seemed way more stylish than anything in Japanese characters.

I didn't really like being Asian, or being Japanese.


Now that I'm a Japanese teacher, it seems weird looking back, but I used to think,

“Why does Japanese have hiragana, katakana, and kanji?! Why does it have to be so complicated?!”

I wondered why it had to be made so much more troublesome.

But since I teach Japanese, I've ended up studying a lot about the language myself.

And through that, I've come to understand more and more about the depth of Japanese.


I was just talking about hiragana and katakana.

If the same word written in hiragana versus katakana gives a slightly different impression.

What is it?

A really simple example would be the animal lion.

You know it, right? Lion.

Roars, “Gao!” (?), right? Lion.


Animal names are often written in katakana, but if you write it in hiragana like 《らいおん》, it becomes this incredibly soft lion.

Like the kind of lion you'd see in a children's picture book.

See? It becomes this kind of cute-looking lion.

But if you write it in katakana as 《ライオン》, well, it becomes a regular lion, you know?

That strong, king of-the-savanna kind of lion! That kind of lion.


Just by choosing between hiragana and katakana, you're not just indicating one thing,

you're also conveying the image that comes along with it.

When you think about it that way, wow, it's incredibly expressive, isn't it?

This level of expressive freedom goes way beyond just changing fonts when writing something in English.


Similarly, the way honorifics are used, when passive voice is employed, or expressions like “〜してあげる” (do something for someone) and “〜してくれる” (have someone do something for you),

and then, everyone's favorite, the distinction between intransitive and transitive verbs—the way these are used too, even when describing the same situation, there are truly countless ways to say it, and depending on the phrasing, it can even express how you personally perceive that situation.


Even when describing the same situation, for example, if you were to translate it into English, there might only be one other way to say it, but in Japanese, you can really express it in so many different ways.


Before I became a Japanese teacher, even though I'm a native Japanese speaker,

I had never thought about my own language at such a deep level, so I didn't know about this wonderfulness, this beauty of Japanese.


That's how I myself grew to love Japanese so much,

listening to students' perspectives and such,

and since language and culture are so closely intertwined,

I also grew to love Japanese culture more and more.

As a result, I became incredibly proud to be Japanese.


This job is no longer just a job for me;

it's become something much more meaningful—something that has solidified my identity.

So I am truly, deeply grateful to everyone studying with me through my lessons and content.



Finally, number three!

Above all else, it's the freedom.

Whether it's teaching lessons, creating content, managing my own website, or even making a lot of my own teaching materials—I decide everything myself,

control everything myself, and do everything exactly how I want to do it.

Sure, it's tough sometimes because I have to handle everything myself, but it's incredibly freeing.

Well, occasionally, I get overwhelmed by all the things I have to do or want to do,

and I go “Whoa~,”

but being able to do everything exactly how I want is something I consider truly fortunate.


Plus, since I basically work online, location doesn't matter.

With fast, stable internet, I can work anywhere.

That's definitely another great thing.

So, sometimes when I go back to Japan, I work from there too.


This freedom is really important to me and fits my lifestyle perfectly, so it's one of the things I love about it.


How about you?

What kind of work do you do?

What do you like most about your job?

I'd love it if you could share in the comments or somewhere.



You can watch or listen to the Nihongomimi Podcast on YouTube, Spotify, and Apple Podcasts.

You can find us on the Instagram as well.


If you find this podcast interesting or helpful for studying Japanese,

I'd be thrilled if you could leave a review!!


The Nihongomimi Podcast updates every Thursday.


See you next week!


Bye!




(この英訳はDeepLを使って翻訳しました)


 
 

Recent Posts

See All
REAL Japanese Dating Culture | リアルな日本人の恋愛観

Ep. 5 English translation below 日本語耳ポッドキャストへようこそ!まりえです。 今日は日本人の恋愛観について話します。 このポッドキャストでは、皆さんの耳を日本語耳にするために、色々なことを自然な日本語で話していきます。 トランスクリプトと英語の訳は、ウェブサイトから無料で見ることができます。 https://www.marienukaya.com/nihongom

 
 
Japanese gift-giving culture|日本の贈り物文化

Ep. 4 English translation below 日本語耳ポッドキャストへようこそ!マリエです。 今日はエピソード4、日本の贈り物文化について話します。 このポッドキャストでは、皆さんの耳を日本語耳にするために、 色々なことを日本語で話していきます。 友達と自然に会話をしているような気分を味わってもらいたいので、私も私が日本人の友達と話すときぐらいのスピードで、 ナチュラルに話して

 
 
My Hometown | 私の出身地

Ep. 3 English translation below 日本語耳ポッドキャストへようこそ! こんにちは、まりえです! 今日は、【エピソード3】 私の出身地について、話します。 このポッドキャストでは、皆さんの耳を日本語耳にするために、色々なことを日本語で話していきます。 友達と、普通に話をしているような気分を味わってもらいたいので、言葉のコントロールはあまりしないし、 スピードも、私が日本

 
 
bottom of page