top of page

All episodes
REAL Japanese Dating Culture | リアルな日本人の恋愛観
Ep. 5 English translation below 日本語耳ポッドキャストへようこそ!まりえです。 今日は日本人の恋愛観について話します。 このポッドキャストでは、皆さんの耳を日本語耳にするために、色々なことを自然な日本語で話していきます。 トランスクリプトと英語の訳は、ウェブサイトから無料で見ることができます。 https://www.marienukaya.com/nihongomimi からチェックしてみてください! さて、今日はこの日本人の恋愛観についてお話をするんですけど、 結構気になる人も多いんじゃないでしょうか?このトピックは。 今日ね、私はこのために「ロマンス」って書いてあるトレーナーを着てきたんですけど、 でもね、ちょっとね、カメラに映ってないかもしれないですね。 「ロマンス」ってカタカナで書いてあるんです。このトレーナー。 かわいいでしょ? 日本ではちょっと恥ずかしくて着たことがないんですけど、 今日のエピソードにはぴったりだなと思ったので着てきました。 恋愛っていうのは、映画、ドラマ、アニメ、漫画、小説…...
4 hours ago
Japanese gift-giving culture|日本の贈り物文化
Ep. 4 English translation below 日本語耳ポッドキャストへようこそ!マリエです。 今日はエピソード4、日本の贈り物文化について話します。 このポッドキャストでは、皆さんの耳を日本語耳にするために、 色々なことを日本語で話していきます。 友達と自然に会話をしているような気分を味わってもらいたいので、私も私が日本人の友達と話すときぐらいのスピードで、 ナチュラルに話していきます。 トランスクリプトと英語の訳は、日本語耳のウェブサイトにあります。 単語のリストもついているので、ぜひチェックしてみてください。 今日は私、美容院帰りです。 長さは変えなかったんだけど、いつもよりレイヤーを多めに入れてもらいました。 ちょっとすっきりしました。 私はね、何カ国か住んだことがあるんですけど、 どこに住んでいても、私はいつも日本人美容室を探して、 日本人の美容師さんに来てもらっています。 なんか、日本人の美容師さんは切り方が違う気がするんです よね。 全然詳しいことはわからないんですけど、 なぜか切り方が違うような気がするし、 細か
Feb 5
My Hometown | 私の出身地
Ep. 3 English translation below 日本語耳ポッドキャストへようこそ! こんにちは、まりえです! 今日は、【エピソード3】 私の出身地について、話します。 このポッドキャストでは、皆さんの耳を日本語耳にするために、色々なことを日本語で話していきます。 友達と、普通に話をしているような気分を味わってもらいたいので、言葉のコントロールはあまりしないし、 スピードも、私が日本人の友達と話す時ぐらいのスピードで話をしていきます。 なので、少し速いと感じる人が多いかもしれないんですが、そしたら、速度を調節してみたり、Webサイトにはトランスクリプトもあるので、それを見たりしながら聞いてみてください。 はい。どうですか?皆さん元気ですか? エピソード1で結婚生活の話をして、エピソード2で仕事の話をして、そして今日、出身地について話します。 もうここまで来たら、最初から聞いてくれてる皆さんは、だいぶ私のことについて知ってる感じになってきてますね。 でも大丈夫です。安心してください。このポッドキャストでは、私個人のことだけでなく、色々
Jan 29
Why I became a Japanese teacher | 私が日本語を教える理由
Ep. 2 仕事について English translation below 日本語耳ポッドキャストへようこそ!まりえです! 今日は、【エピソード2】、仕事について話します。 エピソード1、もう聞いてくれた人、ありがとうございます! もう、コメントしてくれたりとか、評価をつけてくれた人がいるみたいで本当に、励みになります。 ありがとう! このポッドキャストでは、皆さんの耳を日本語耳にするために、自然なスピードで 私が日本人の友達と話す時のようなスピードで、話をしていきます。 なので、「速い!」と思う人が、多いかもしれないんですけど、耳を慣らすことがとても大切なので、 頑張って聞いてみてください。 なんで、ゆっくり話さないかというと、 このポッドキャストは、日本語の中級から上級の人に向けて作っています。 そのぐらいのレベルまでいったら、ゆっくりの日本語から卒業して 日本人が日常生活で話すぐらいのスピードに、耳をやっぱり慣らしていかないと、いけないんですね。 そうしないと日本に行った時に、 「あれ?あんなにリスニングの勉強したのにな...何言ってるん
Jan 22
bottom of page



